Aangezien het cruciaal is dat de vertaler door kan met vertalen, worden alle losse vertalingen eerst in de local storage van de browser gezet. Daarna worden deze op de achtergrond opgeslagen op een server. Dit zorg ervoor dat de gebruiker geen last heeft van haperingen of dat de gebruiker moet wachten tot een vertaling is opgeslagen. Ook onthoud de editor waar in de aflevering de vertaler is gebleven. Zo zijn er nog tal van kleine trucjes die het leven van de vertaler aanzienlijk makkelijker maken. De editor gecombineerd met een strak design en overzichtelijke interface maakt dit project iets waar we trots op zijn.
Filmpjes open op je laptop, Excelsheets met de originele tekst ernaast, lijsten in Word met de karakters op de achtergrond, de te produceren nieuwe teksten en dan rekening houden met wisselende video formaten van studio's... Dat is nu allemaal verleden tijd.